Ladino, which is also known as Judeo-Spanish, dates back to the Spanish Expulsion of 1492, when it became a specifically Jewish language.

Several dialects are still spoken in the Balkans. In recent years, there has been a boom of interest in the language among young people, especially within Israel.

Busse suggested that speakers of Ladino could use the Internet to provide words, sentences, phrases, proverbs and even whole stories, using Ladino.

The software for such a dictionary was created by the Philological Institute of the University of Cologne in Germany, he said, adding that it has already been used to make a dictionary of the language used on the Mediterranean island of Sardinia.

A dictionary of Ladino could take one of two forms, he said. It could include all the varieties of the language that are known in various regions. Or it could create out of all the varieties a common, standard Ladino.

He added that the choice of how to proceed would have to be made by the Alta Autoridad de Ladino — the High Authority for the Ladino Language — a body created by Israel’s Knesset.

J. covers our community better than any other source and provides news you can't find elsewhere. Support local Jewish journalism and give to J. today. Your donation will help J. survive and thrive!